Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 22•SHLOKA: 72

योजनानि महावेगैः कृतानि त्वरितैस्तु तैः ।
पञ्चमेन तथा चाह्ना प्लवगैः क्षिप्रकारिभिः ॥६-२२-७२॥
yojanāni mahāvegaiḥ kṛtāni tvaritaistu taiḥ |
pañcamena tathā cāhnā plavagaiḥ kṣiprakāribhiḥ ॥6-22-72॥
Translation
...were completed by those swift monkeys. And on the fifth day, the quick-working monkeys...
हिंदी अनुवाद
...उन महावेगी वानरों ने शीघ्रता से पूरे किए। तथा पांचवें दिन शीघ्र कार्य करने वाले वानरों ने...
English Commentary
The beginning of the fifth and final day. The monkeys are described as kshiprakaribhih (quick workers). Despite the exhaustion of previous days, they are working with great speed to reach the final goal.
हिंदी टीका
पाँचवें और अंतिम दिन की शुरुआत। वानरों के लिए 'क्षिप्रकारिभिः' (तेजी से काम करने वाले) विशेषण का प्रयोग किया गया है। वे थकान के बावजूद अंतिम लक्ष्य को पाने के लिए वेग से कार्य कर रहे थे।