Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 22•SHLOKA: 75

शुशुभे सुभगः श्रीमान् स्वातीपथ इवाम्बरे ।
ततो देवाः सगन्धर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः ॥६-२२-७५॥
śuśubhe subhagaḥ śrīmān svātīpatha ivāmbare |
tato devāḥ sagandharvāḥ siddhāśca paramarṣayaḥ ॥6-22-75॥
Translation
...looked beautiful and glorious, like the Milky Way (Svati-patha) in the sky. Then the gods, along with Gandharvas, Siddhas, and great sages...
हिंदी अनुवाद
...अत्यंत सुंदर और शोभायमान लग रहा था, जैसे आकाश में 'स्वाती पथ' (छायापथ/Milky Way)। तब गंधर्वों, सिद्धों और परमर्षियों सहित देवता...
English Commentary
A poetic simile: the bridge on the dark ocean looked like the band of stars (Milky Way) in the night sky. It was not just functional but divinely beautiful.
हिंदी टीका
सेतु की सुंदरता की तुलना आकाशगंगा (स्वाती पथ) से की गई है। काले सागर पर सफेद/हल्के रंग का सेतु तारों की नदी जैसा लग रहा था।