Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 23SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 23

शैलैः शूलैश्च खड्गैश्च विमुकैः कपिराक्षसैः ।
भविष्यत्यावृता भूमिर्माम्सशोणितकर्दमा ॥६-२३-१२॥

śailaiḥ śūlaiśca khaṅgaiśca visṛṣṭaiḥ kapirākṣasaiḥ |
bhaviṣyatyāvṛtā bhūmirmāṃsaśoṇitakardamā ॥6-23-12॥

Translation

'Covered with rocks, tridents, and swords hurled by monkeys and demons, the earth will become a swamp of flesh and blood.'

हिंदी अनुवाद

'वानरों और राक्षसों द्वारा चलाए गए पत्थरों, शूलों और तलवारों से यह धरती ढक जाएगी और मांस-खून के कीचड़ वाली हो जाएगी।'


English Commentary

Shri Rama visualizes the aftermath explicitly. The imagery of the earth becoming a 'swamp' (kardama) of flesh and blood underscores the brutality of ancient warfare. It acknowledges the clash of two distinct fighting styles: the primitive/natural (rocks/trees of monkeys) vs. the metallic/advanced (swords/tridents of demons).

हिंदी टीका

श्री राम अपनी दिव्य दृष्टि या अनुमान से युद्ध का परिणाम देख रहे हैं। 'कर्दम' (कीचड़) शब्द का प्रयोग भयावह है—पानी का नहीं, बल्कि खून और मांस का कीचड़। यह युद्ध की विभीषिका (Horror of war) का अत्यंत सजीव चित्रण है।