Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 24SHLOKA: 10
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 24

विमानैर्बहुभिर्लङ्का संकीर्णा भुवि राजते ।
विष्णोः पदमिवाकाशं छादितं पाण्डरैर्धनैः ॥६-२४-१०॥

vimānairbahubhirlaṅkā saṃkīrṇā bhuvi rājate |
viṣṇoḥ padamivākāśaṃ chāditaṃ pāṇḍarairdhanaiḥ ॥6-24-10॥

Translation

Filled with many Vimanas (seven-storied palaces), Lanka shines on earth like the sky (Vishnu's abode) covered with white clouds.

हिंदी अनुवाद

बहुत से विमानों (सात मंजिले भवनों) से भरी हुई लंका पृथ्वी पर वैसे ही सुशोभित हो रही है, जैसे सफेद बादलों से ढका हुआ आकाश (विष्णुपद)।


English Commentary

Here, 'Vimana' refers to tall palaces or multi-storied buildings. The white palaces are compared to white clouds covering the sky. Lanka's beauty rivals heaven. Shri Rama does not deny the enemy's prosperity but assesses it realistically.

हिंदी टीका

'विमान' का अर्थ यहाँ ऊंचे महल या सात मंजिला भवन है। सफेद महलों की तुलना सफेद बादलों से की गई है। लंका का सौंदर्य स्वर्ग जैसा है। श्री राम शत्रु की समृद्धि को नकारते नहीं, बल्कि उसका यथार्थवादी आकलन करते हैं।