Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 24•SHLOKA: 11

पुष्पितैः शोभिता लङ्का वनैश्चैत्ररथोपमैः ।
नानापतङ्गसंघुष्टैः फलपुष्पोपगैः शुभैः ॥६-२४-११॥
puṣpitaiḥ śobhitā laṅkā vanaiścaitrarathopamaiḥ |
nānāpataṅgasaṃghuṣṭaiḥ phalapuṣpopagaiḥ śubhaiḥ ॥6-24-11॥
Translation
Lanka is adorned with blossoming forests comparable to (Kubera's garden) Chaitraratha, resonant with various birds, and laden with auspicious fruits and flowers.
हिंदी अनुवाद
लंका कुबेर के उपवन (चैत्ररथ) के समान, नाना प्रकार के पक्षियों से गूंजते हुए, फल-फूलों से लदे सुंदर और पुष्पित वनों से सुशोभित है।
English Commentary
Lanka is not just a concrete jungle but rich in nature. Comparing it to Kubera's garden 'Chaitraratha' serves as a subtle reminder that Lanka originally belonged to Kubera before Ravana usurped it.
हिंदी टीका
लंका केवल भवनों का शहर नहीं, बल्कि प्रकृति (Greenery) से भी समृद्ध है। इसकी तुलना कुबेर के उद्यान 'चैत्ररथ' से करना यह याद दिलाता है कि मूल रूप से लंका कुबेर की ही थी, जिसे रावण ने छीन लिया था।