Srimad Valmiki Ramayana

इति दाशरथीरमो लक्ष्मणम् समभाषत ।
बलम् च तत्र विभजच्चास्त्रदृष्टेन कर्मणा ॥६-२५-१३॥
tadbalārṇavamakṣobhyaṃ dadṛśāte niśācarau |
tau dadarśa mahātejāḥ praticchannau vibhīṣaṇaḥ ॥6-25-13॥
Translation
The two night-wanderers (demons) saw that unshakeable ocean of an army. But the immensely glorious Vibhishana spotted them in their disguise.
हिंदी अनुवाद
उन दोनों निशाचरों ने उस अक्षोभ्य (जिसे विचलित न किया जा सके) सेना रूपी सागर को देखा। (किन्तु) महातेजस्वी विभीषण ने उन छिपे हुए (दोनों गुप्तचरों) को देख लिया।
English Commentary
Vibhishana acts as the Counter-Intelligence chief. Being a Rakshasa himself, he sees through the disguise (Maya) that fooled the monkeys. His ability to detect infiltrators proves his immense value to Shri Rama's camp.
हिंदी टीका
विभीषण, जो स्वयं एक राक्षस थे, अपनी जाति की माया और चालों को पहचानते थे। 'चोर को चोर ही पकड़ता है'। विभीषण का 'काउंटर-इंटेलिजेंस' (Counter-intelligence) श्री राम के लिए सबसे बड़ी संपत्ति सिद्ध हुआ। उन्होंने तुरंत घुसपैठियों को पहचान लिया।