Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 25•SHLOKA: 20

अनीकिनी सा विबभौ यथाद्यौः साभ्रसम्प्लवा ।
प्रऋह्य गिरिशृङ्गाणि महतश्च महीरुहान् ॥६-२५-२०॥
vibhīṣaṇo vā kārtsnyena bhūyaḥ saṃdarśayiṣyati |
na cedaṃ grahaṇaṃ prāpya bhetavyaṃ jīvitaṃ prati ॥6-25-20॥
Translation
'Or Vibhishana will show you everything in detail again. You need not fear for your lives just because you have been caught.'
हिंदी अनुवाद
'अथवा विभीषण तुम्हें पूरी तरह से फिर से दिखा देगा। पकड़े जाने के कारण तुम्हें अपने जीवन के प्रति डरना नहीं चाहिए।'
English Commentary
Shri Rama orders Vibhishana (who caught them) to act as their tour guide! Guaranteeing their safety (na bhetavyam) despite their capture establishes Shri Rama's moral superiority and absolute adherence to Dharma, even in war.
हिंदी टीका
श्री राम विभीषण (जो उन्हें मारना चाहता था) को आदेश देते हैं कि वे जासूसों को 'टूर' कराएं। वे जासूसों को अभयदान (Assurance of safety) देते हैं। यह 'शरण्य' ( शरण देने वाले) का गुण है।