Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 25•SHLOKA: 22

इति स्म दधिरे सर्वे मानाम्सि हरिपुङ्गवाः ।
ततो रामो महातेजाः सुग्रीव मिदमब्रवीत् ॥६-२५-२२॥
śatrupakṣasya satataṃ vibhīṣaṇavikarṣaṇau |
praviśya nagarīṃ laṅkāṃ bhavadbhyāṃ dhanadānujaḥ ॥6-25-22॥
Translation
'You two are always trying to frighten and weaken the enemy side. Entering the city of Lanka, you should tell the younger brother of Kubera (Ravana)...'
हिंदी अनुवाद
'तुम दोनों शत्रु पक्ष (वानरों) को सदा भयभीत और कमजोर (वि-कर्षण) करने वाले हो। लंका नगरी में प्रवेश करके तुम दोनों कुबेर के छोटे भाई (रावण) से (मेरा यह संदेश) कहना...'
English Commentary
Shri Rama entrusts them with a message. Addressing Ravana as 'Kubera's brother' reminds him of his noble lineage, contrasting it with his current ignoble actions.
हिंदी टीका
श्री राम उन्हें 'विभीषण-विकर्षणौ' (डराने और तोड़ने वाले) कहते हैं, जो शायद व्यंग्य है क्योंकि वे खुद डर गए थे। वे रावण को 'धनदानुज' (कुबेर का भाई) कहकर उसके कुल की याद दिलाते हैं।