Srimad Valmiki Ramayana

ऋक्षवानरसम्घानामनीकानि सहस्रशः ।
गिरिमेघनिकाशानाम् चादयन्ति वसुन्धराम् ॥६-२५-३३॥
rāmalakṣmaṇaguptā sā sugrīveṇa ca vāhinī |
babhūva durdharṣatarā sendrairapi surāsuraiḥ ॥6-25-33॥
Translation
'Protected by Shri Rama, Lakshmana, and Sugriva, that army has become invincible even for gods and demons including Indra.'
हिंदी अनुवाद
'श्री राम, लक्ष्मण और सुग्रीव द्वारा सुरक्षित (गुप्ता) वह सेना इंद्र सहित सुरों और असुरों के लिए भी अत्यंत दुर्धर्ष (जिसे हराना मुश्किल हो) हो गई है।'
English Commentary
It is not just numbers but leadership that makes an army invincible. The word 'Gupta' (protected/guarded) is key. An army shielded by commanders like Shri Rama cannot be defeated even by celestial beings. It warns Ravana against underestimating the 'monkeys' simply based on their species.
हिंदी टीका
केवल संख्या बल नहीं, बल्कि 'नेतृत्व' (Leadership) सेना को अजेय बनाता है। 'गुप्ता' (सुरक्षित/रक्षित) शब्द महत्वपूर्ण है। जिस सेना का रक्षण श्री राम जैसे योद्धा कर रहे हों, उसे देव-दानव भी नहीं हरा सकते। यह रावण को चेतावनी है कि वह वानरों को कमजोर न समझे।