Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 25•SHLOKA: 4

बभूवुस्तेन घोषेण सम्हृष्टा हरियूथपाः ।
अमृष्यमाणास्तम् घोषम् विनेदुर्घोषवत्तरम् ॥६-२५-४॥
bhavantau vānaraṃ sainyaṃ praviśyānupalakṣitau |
parimāṇaṃ ca vīryaṃ ca ye ca mukhyāḥ plavaṅgamāḥ ॥6-25-4॥
Translation
'You two enter the monkey army unnoticed/disguised, and ascertain its size, prowess, and who the chief monkeys are.'
हिंदी अनुवाद
'तुम दोनों वानर सेना में अलक्षित (बिना पहचाने गए) प्रवेश करके, सेना का परिमाण (संख्या), वीर्य (शक्ति) और जो मुख्य वानर हैं (उनका पता लगाओ)।'
English Commentary
Ravana gives precise intelligence directives. He needs qualitative data (viryam) and leadership profiles (mukhyah), not just headcounts. Remaining 'unnoticed' (anupalakshitau) is the golden rule of espionage he emphasizes.
हिंदी टीका
रावण अपने गुप्तचरों को विशिष्ट निर्देश (Specific instructions) देता है। उसे केवल संख्या नहीं, बल्कि 'वीर्य' (गुणवत्ता) और 'नेतृत्व' (Key Leaders) की जानकारी चाहिए। 'अनुपलक्षितौ' (Unnoticed) रहना जासूसी का मुख्य नियम है।