Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 26•SHLOKA: 34

परिवार्य अनुगच्चन्ति लंकाम् मर्दितुम् ओजसा ।
यस् तु कर्णौ विवृणुते जृम्भते च पुनः पुनः ॥६-२६-३४॥
parivāryānugacchanti laṅkāṃ marditumojasā |
yastu karṇau vivṛṇute jṛmbhate ca punaḥ punaḥ ॥6-26-34॥
Translation
'...surrounding him, they follow to crush Lanka with vigor. And he who pricks up his ears and yawns again and again...'
हिंदी अनुवाद
'...वे इसे घेरकर लंका को ओज (बल) से कुचलने के लिए पीछे चल रहे हैं। और जो (वानर) अपने कान फैला रहा है और बार-बार जम्हाई ले रहा है...'
English Commentary
Introduction of Sharabha. Pricking ears shows alertness; yawning shows aggression. These behavioral traits paint a realistic picture of a primal warrior preparing for violence.
हिंदी टीका
अब 'शरभ' (श्लोक 37) का परिचय। कान फैलाना और जम्हाई लेना वानरों की सतर्कता और आक्रामकता की शारीरिक भाषा (Body language) है। वह हमले के लिए तैयार हो रहा है।