Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 26•SHLOKA: 39

मध्ये वानर वीराणाम् सुराणाम् इव वासवः ।
भेरीणाम् इव सम्नादो यस्य एष श्रूयते महान् ॥६-२६-३९॥
madhye vānaravīrāṇāṃ surāṇāmiva vāsavaḥ |
bherīṇāmiva saṃnādo yasyaiṣa śrūyate mahān ॥6-26-39॥
Translation
'...in the midst of monkey heroes like Indra among gods. Whose great sound is heard like the sound of kettle-drums...'
हिंदी अनुवाद
'...वानर वीरों के बीच वैसे ही (शोभित है) जैसे देवताओं के बीच इंद्र। जिसकी यह महान आवाज नगाड़ों (भेरी) की आवाज जैसी सुनाई दे रही है...'
English Commentary
Panasa has a commanding presence akin to Indra. His voice resonates like a war drum (bheri), capable of rallying troops and terrifying enemies.
हिंदी टीका
पनस की उपस्थिति इंद्र जैसी प्रभावशाली है। उसकी आवाज 'भेरी' (War drum) जैसी गूंजती है, जो युद्धघोष के लिए आदर्श है।