Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 26SHLOKA: 48
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 26

एते दुष्प्रसहा घोरा बलिनः काम रूपिणः ।
यूथपा यूथप श्रेष्ठा येषाम् सम्ख्या न विद्यते ॥६-२६-४८॥

eṣaivāśaṃsate laṅkāṃ svenānīkena marditum |
ete duṣprasahā ghorā balinaḥ kāmarūpiṇaḥ |
|
yūthapā yūthapaśreṣṭhā eṣāṃ yūthāni bhāgaśaḥ ॥6-26-48॥

Translation

'He too hopes to crush Lanka with his army. These (described ones) are unbearable, terrible, strong, and capable of changing form at will. They are commanders and best of commanders, with their troops in various divisions.'

हिंदी अनुवाद

'यह भी अपनी सेना से लंका को कुचलने की आशा रखता है। ये (सभी वर्णित) असह्य, घोर, बलवान और कामरूप (इच्छानुसार रूप बदलने वाले) यूथपति और यूथपतियों में श्रेष्ठ हैं; इनके यूथ अलग-अलग भागों में हैं।'


English Commentary

Conclusion of the briefing. Sarana emphasizes that these commanders are Kamarupinah (able to change form at will), adding a supernatural element to their brute strength. The collective ambition to crush Lanka is palpable.

हिंदी टीका

सर्ग का समापन। सारण संक्षेप में बताता है कि ये सभी कमांडर 'कामरूपी' (Shape-shifters) हैं, जो उन्हें और भी खतरनाक बनाता है। हर कमांडर लंका को अकेले नष्ट करने का सपना देख रहा है।