Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 27•SHLOKA: 14

आरुह्य पर्वताग्रेभ्यो महाविपुलाः शिलाः ।
मुञ्चन्ति विपुलाकारा न मृत्योरुद्विजन्ति च ॥६-२७-१४॥
āruhya parvatāgrebhyo mahāvipulāḥ śilāḥ |
muñcanti vipulākārā na mṛtyorudvijanti ca ॥6-27-14॥
Translation
'(His soldiers) are huge in form; climbing mountain peaks, they hurl massive rocks and do not fear death.'
हिंदी अनुवाद
'(इसके सैनिक) विशाल आकार वाले हैं, जो पर्वत शिखरों पर चढ़कर महाविशाल शिलाएं (पत्थर) गिराते हैं और मृत्यु से नहीं डरते।'
English Commentary
Bear infantry tactics: Taking the high ground and raining down massive boulders. Their fearlessness (na mrityorudvijanti) makes them unstoppable shock troops.
हिंदी टीका
रीछों की युद्ध शैली (Tactics): वे ऊंचे स्थानों (High ground) का उपयोग करते हैं और भारी चट्टानों की वर्षा करते हैं। उनकी निडरता ('मृत्यु से न डरना') उन्हें खतरनाक बनाती है।