Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 27•SHLOKA: 29

रमते वानरश्रेष्ठो दिवि शक्र इव स्वयम् ।
एनं शतसहस्राणां सहस्रमनुवर्तते ॥६-२७-२९॥
ramate vānaraśreṣṭho divi śakra iva svayam |
enaṃ śatasahasrāṇāṃ sahasramanuvartate ॥6-27-29॥
Translation
'This excellent monkey enjoys himself there like Indra himself in heaven. A thousand hundred-thousands (100 million) follow him.'
हिंदी अनुवाद
'यह वानरश्रेष्ठ वहां स्वयं इंद्र की तरह आनंद करता है। दस करोड़ (सौ हजार का हजार गुना) वानर इसका अनुगमन करते हैं।'
English Commentary
This leader lives with the luxury and authority of Indra, indicating high status and prosperity. Commanding 100 million troops confirms his major strategic role.
हिंदी टीका
इस वानर की जीवनशैली इंद्र जैसी विलासी और राजसी है, जो उसके उच्च पद और समृद्धि को दर्शाती है। १० करोड़ की सेना उसके अधीन है।