Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 27•SHLOKA: 3

प्रगृह्यीताः प्रकाशन्ते सूर्यस्येव मरीचयः ।
पृथिव्यां चानुकृष्यन्ते हरो नामैष यूथपः ॥६-२७-३॥
pragṛhyītāḥ prakāśante sūryasyeva marīcayaḥ |
pṛthivyāṃ cānukṛṣyante haro nāmaiṣa yūthapaḥ ॥6-27-3॥
Translation
'...which (hairs), when raised, shine like the sun's rays and drag on the ground. This is the commander named Hara.'
हिंदी अनुवाद
'...जो (बाल) उठाए जाने पर सूर्य की किरणों की तरह चमकते हैं और (चलते समय) पृथ्वी पर घिसटते हैं। यह 'हर' नामक यूथपति है।'
English Commentary
The radiance of Hara's tail is compared to sunrays, symbolizing his dazzling aura. The tail dragging on the ground emphasizes its sheer length and the massive stature of the commander.
हिंदी टीका
हर की पूंछ का तेज सूर्य की किरणों जैसा है। यह उपमा उसके ओजस्वी व्यक्तित्व को दर्शाती है। पूंछ का जमीन पर घिसटना उसकी लंबाई और वानर के विशाल आकार का परिचायक है।