Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 27•SHLOKA: 37

यस्य प्रस्थं महात्मानो न त्यजन्ति महर्षयः ।
सर्वकामफला वृक्षाः सदा फलसमन्विताः ॥६-२७-३७॥
yasya prasthaṃ mahātmāno na tyajanti maharṣayaḥ |
sarvakāmaphalā vṛkṣāḥ sadā phalasamanvitāḥ ॥6-27-37॥
Translation
'Whose plateau the high-souled great sages never leave. Where trees yielding all desired fruits are always laden with fruits.'
हिंदी अनुवाद
'जिसके शिखर को महात्मा महर्षि कभी नहीं छोड़ते (सदा रहते हैं)। जहां सभी कामनाओं को पूरा करने वाले फलदार वृक्ष सदा फलों से लदे रहते हैं।'
English Commentary
The mountain is a spiritual hub for sages. This implies Kesari's tribe originates from a pure, disciplined, and spiritually charged environment.
हिंदी टीका
यह पर्वत ऋषियों का निवास है, जो बताता है कि केसरी और उसकी सेना सात्विक और अनुशासित वातावरण से आती है।