Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 27SHLOKA: 41
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 27

निवसन्त्युत्तमगिरौ तीक्ष्णदंष्ट्रा नखायुधाः ।
सिंहा इव चतुर्दंष्ट्रा व्याघ्रा इव दुरासदाः ॥६-२७-४१॥

nivasantyuttamagirau tīkṣṇadaṃṣṭrā nakhāyudhāḥ |
siṃhā iva caturdaṃṣṭrā vyāghrā iva durāsadāḥ ॥6-27-41॥

Translation

'Dwelling on that excellent mountain, they have sharp fangs and claws for weapons. They have four fangs like lions and are unapproachable like tigers.'

हिंदी अनुवाद

'उस उत्तम पर्वत पर रहने वाले ये (वानर) तीखी दाढ़ों वाले और नाखूनों को हथियार बनाने वाले हैं। ये सिंहों की तरह चार दाढ़ों वाले और बाघों की तरह दुधर्ष (जिनके पास जाना कठिन हो) हैं।'


English Commentary

Kesari's troops are compared to lions and tigers. Their reliance on natural weapons (claws/fangs) emphasizes their primal ferocity and lethal close-combat skills.

हिंदी टीका

केसरी की सेना की तुलना सिंह और बाघ से की गई है। उनके हथियार उनके शरीर के अंग (दांत और नाखून) हैं, जो उनकी नैसर्गिक युद्ध क्षमता को दिखाते हैं।