Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 27SHLOKA: 49
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 27

न शक्यं ते बहुत्वात्तु संख्यातुं लघुविक्रमाः ।
सर्वे महाराज महाप्रभावाः सर्वे महाशैलनिकाशकायाः ॥६-२७-४९॥ सर्वे समर्थाः पृथिवीं क्षणेन कर्तुं प्रविक्षिप्तविकीर्णशैलाम् ॥ ॥६-२७-४९॥

na śakyaṃ te bahutvāttu saṃkhyātuṃ laghuvikramāḥ |
sarve mahārāja mahāprabhāvāḥ sarve mahāśailanikāśakāyāḥ |
sarve samarthāḥ pṛthivīṃ kṣaṇena kartuṃ pravikṣiptavikīrṇaśailām ॥6-27-49॥

Translation

'...cannot be counted due to their multitude, and they are quick in valor. O Great King! All are highly powerful, all have bodies like huge mountains. All are capable of covering the earth with uprooted and scattered mountains in a moment.'

हिंदी अनुवाद

'...वे अपनी अधिकता के कारण गिने नहीं जा सकते और वे शीघ्र पराक्रम दिखाने वाले हैं। हे महाराज! वे सभी महाप्रभावशाली हैं, सभी विशाल पर्वतों जैसे शरीर वाले हैं। वे सभी क्षण भर में पृथ्वी को उखाड़े हुए और बिखरे हुए पर्वतों से भरने (सपाट करने/नष्ट करने) में समर्थ हैं।'


English Commentary

Sarana's conclusion: Counting is impossible. These Vanaras are capable of 'terraforming'—covering the earth with mountains in a moment. It serves as a dire warning that Lanka's fortifications are insignificant against such earth-shattering power.

हिंदी टीका

सारण का निष्कर्ष: गणना असंभव है। ये वानर 'टेराफॉर्मिंग' (Terraforming) करने में सक्षम हैं—पूरी पृथ्वी को पहाड़ों से पाट सकते हैं। यह चेतावनी है कि लंका की दीवारें इनके सामने कुछ नहीं हैं।