Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 28•SHLOKA: 43

सुग्रीवो वानरेन्द्रस्त्वां युद्धार्थमभिवर्तते ।
महाबलवृतो नित्यं महाबलपराक्रमः ॥६-२८-४३॥
sugrīvo vānarendrastvāṃ yuddhārthamabhivartate |
mahābalavṛto nityaṃ mahābalaparākramaḥ ॥6-28-43॥
Translation
Sugriva, the King of Monkeys, of great strength and valor, always surrounded by a mighty force, is advancing towards you for battle.
हिंदी अनुवाद
महाबली और पराक्रमी वानरराज सुग्रीव, सदा महाबलवान सेना से घिरे रहकर, आपसे युद्ध करने के लिए (आपकी ओर) बढ़ रहे हैं।
English Commentary
Shuka clarifies that Sugriva's target is Ravana personally. The King of Monkeys is advancing, ready for war.
हिंदी टीका
शुक स्पष्ट करता है कि सुग्रीव का लक्ष्य सीधा रावण है। वह युद्ध के लिए तैयार है और आगे बढ़ रहा है।