Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 3•SHLOKA: 23

परिघाः च शतघ्न्यः च यन्त्राणि विविधानि च ।
शोभयन्ति पुरीम् लंकाम् रावणस्य दुरात्मनः ॥६-३-२३॥
vājibāraṇasaṃpūrṇā laṅkā paramadurjayā । parikhāśca śataghnyaśca yantrāṇi vividhāni ca ॥6-3-23॥
Translation
Filled with horses and elephants, Lanka is extremely difficult to conquer. Moats, Shataghnis, and various machines...
हिंदी अनुवाद
घोड़ों और हाथियों से भरी हुई लंका अत्यंत दुर्जय है। खाइयां, शतघ्नियां और विविध प्रकार के यंत्र...
English Commentary
A recap of the defensive triad: Biological muscle (elephants/horses), Static defenses (moats), and Kinetic weaponry (Shataghnis/Yantras). 'Paramadurjaya' emphasizes the scale of the challenge.
हिंदी टीका
हनुमान जी पुनः उन मुख्य बाधाओं को दोहराते हैं जो किसी भी हमलावर के लिए बुरा सपना हैं: हाथी (शक्ति), खाइयां (बाधा), और शतघ्नियां/यंत्र (तोपें/मिसाइलें)।