Srimad Valmiki Ramayana

श्रुत्वा रामस्य वचनम् हनूमान् मारुत आत्मजः ।
वाक्यम् वाक्यविदाम् श्रेष्ठो रामम् पुनर् अथ अब्रवीत् ॥६-३-६॥
śrutvā rāmasya vacanaṃ hanumān mārutātmajaḥ । vākyaṃ vākyavidāṃ śreṣṭho rāmaṃ punarathābravīt ॥6-3-6॥
Translation
Hearing Shri Rama's words, Hanuman, the son of the Wind God and the best among those who know how to speak, spoke again to Shri Rama.
हिंदी अनुवाद
श्री राम के वचन सुनकर, वाणी के जानकारों में श्रेष्ठ, वायुपुत्र हनुमान ने पुनः श्री राम से यह वचन कहा।
English Commentary
Hanuman is epithetized as 'vakyavidam shreshthah' (best of orators). This suggests his report will be eloquent, precise, and structured—qualities essential for a military briefing. It prepares the audience for the detailed catalogue of Lanka's defenses that follows.
हिंदी टीका
हनुमान जी को 'वाक्यविदां श्रेष्ठः' (बोलने वालों में श्रेष्ठ) कहा गया है। यह विशेषण बताता है कि उनकी रिपोर्ट न केवल सटीक होगी, बल्कि सुव्यवस्थित और स्पष्ट भी होगी। एक गुप्तचर के लिए केवल देखना काफी नहीं है, जो देखा उसे सही शब्दों में व्यक्त करना भी एक कला है।