Srimad Valmiki Ramayana

नप्ता शक्रस्य दुर्धर्षो बलवानङ्गदो युवा ।
मैन्दश्च द्विविदश्चोभौ बलिनावश्विसंभवौ ॥६-३०-२५॥
naptā śakrasya durdharṣo balavānaṅgado yuvā |
maindaśca dvividaścobhau balināvaśvisaṃbhavau ॥6-30-25॥
Translation
The grandson of Indra, the unassailable and mighty youth Angada is here. And both Mainda and Dvivida, the mighty ones born of the Ashvini Kumaras, are here.
हिंदी अनुवाद
इन्द्र (शक्र) के पौत्र (नाती), दुर्धर्ष और बलवान युवक अंगद यहाँ हैं। और अश्विनीकुमारों से उत्पन्न बलवान मैन्द और द्विविद दोनों यहाँ हैं।
English Commentary
Angada represents the legacy of Vali and the power of Indra. As a 'Yuva' (youth), he brings raw aggression. Mainda and Dvivida, sons of the divine physicians (Ashvinis), are known for their invincibility (often cited as having consumed Amrita). This group represents the high-impact assault team of the Vanara army.
हिंदी टीका
अंगद को 'इन्द्र का पौत्र' (बाली का पुत्र) कहा गया है। 'युवा' और 'दुर्धर्ष' (जिसे दबाया न जा सके) विशेषण उनकी ऊर्जा को दर्शाते हैं। मैन्द और द्विविद, जो अश्विनीकुमारों के पुत्र हैं, अमृत पीने के कारण अमर और विशिष्ट बल वाले माने जाते हैं। यह 'युवा तुर्क' (Young Turks) की टोली है जो रावण के लिए घातक सिद्ध होगी।