Srimad Valmiki Ramayana

उपास्यमानां घोराभी राक्षसीभिरदूरतः ।
उपसृत्य ततः सीतां प्रहर्षं नाम कीर्तयन् ॥६-३१-१३॥
upāsyamānāṃ ghorābhī rākṣasībhiradūrataḥ |
upasṛtya tataḥ sītāṃ praharṣaṃ nāma kīrtayan ॥6-31-13॥
Translation
She was being guarded by terrifying Rakshasis nearby. Approaching Sita, Ravana announced his name joyfully.
हिंदी अनुवाद
वे भयानक राक्षसियों से घिरी हुई थीं। तब रावण ने सीता के पास जाकर अपना नाम सुनाते हुए (अपनी जय-जयकार करते हुए) प्रसन्नता प्रकट की।
English Commentary
Ravana approaches with jarring arrogance, announcing himself with joy ('praharsham'). This is a psychological tactic to project confidence and victory. The juxtaposition of the terrifying guards and the gentle Sita highlights her vulnerability, which Ravana intends to exploit.
हिंदी टीका
रावण का प्रवेश नाटकीय है। वह 'प्रहर्षं' (अत्यंत प्रसन्नता) के साथ आता है, जो सीता के शोक के बिल्कुल विपरीत है। वह अपना नाम लेकर स्वयं को घोषित करता है, ताकि सीता का ध्यान भंग हो। भयानक राक्षसियों के बीच सीता की स्थिति 'कमल के बीच में कांटों' जैसी है।