Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 31SHLOKA: 28
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 31

पट्टिसैर्बहुभिश्च्छिन्नो निकृत्तः पादपो यथा ।
मैन्दश्च द्विविदश्चोभौ निहतौ वानरर्षभौ ॥६-३१-२८॥

paṭṭisairbahubhiścchinno nikṛttaḥ pādapo yathā |
maindaśca dvividaścobhau nihatau vānararṣabhau ॥6-31-28॥

Translation

'Like a tree cut down by many axes, Mainda was hacked to pieces. Both Mainda and Dvivida, the best of monkeys, were killed.'

हिंदी अनुवाद

जैसे बहुत से पट्टिशों (फरसों) से काटा गया वृक्ष हो, वैसे ही मैन्द कटकर गिर पड़ा। मैन्द और द्विविद दोनों वानर श्रेष्ठ मारे गए।


English Commentary

The enumeration of dead generals continues to simulate a comprehensive casualty report. Comparing Mainda to a felled tree emphasizes his size and the brutality of his alleged death.

हिंदी टीका

अन्य प्रमुख वानर योद्धाओं, मैन्द और द्विविद, का भी अंत बता दिया गया। 'काटे हुए वृक्ष' की उपमा उनकी विशालता और अब उनके धराशायी होने की स्थिति को दर्शाती है। रावण यह सुनिश्चित करना चाहता है कि सीता को किसी भी योद्धा के जीवित होने की आशा न रहे।