Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 32SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 32

आदिष्टं दीर्घमायुस्ते दैवज्ञैरपि राघव ।
अनृतं वचनं तेषामल्पायुरसि राघव ॥६-३२-१२॥

ādiṣṭaṃ dīrghamāyuste daivajñairapi rāghava |
anṛtaṃ vacanaṃ teṣāmalpāyurasi rāghava ॥6-32-12॥

Translation

'O Raghava! Astrologers had predicted a long life for you. Their words have proven false, for you are short-lived, O Raghava.'

हिंदी अनुवाद

'हे राघव! ज्योतिषियों (दैवज्ञों) ने तो आपकी दीर्घायु बताई थी। हे राघव! उनका वह वचन आज झूठ हो गया, क्योंकि आप तो अल्पायु (निकले)।'


English Commentary

Sita confronts the crisis of faith. The Daivajnas (knowers of fate/astrologers) had prophesied a long life for Shri Rama. Seeing him dead, she concludes that scriptures and prophecies can be anritam (false). It captures the confusion and disillusionment felt when reality violently contradicts spiritual assurances.

हिंदी टीका

घोर विपत्ति में श्रद्धा डगमगा जाती है। सीता को राज-ज्योतिषियों की भविष्यवाणियाँ याद आती हैं जिन्होंने श्री राम के 'दीर्घायु' होने की बात कही थी। श्री राम की मृत्यु ने उन शास्त्रों और ऋषियों के वचनों को 'अनृतम्' (असत्य) सिद्ध कर दिया। यह श्लोक नियति के क्रूर खेल के समक्ष मानव ज्ञान की विफलता को दर्शाता है।