Srimad Valmiki Ramayana

अग्निष्टोमादिभिर्यज्ञैरिष्टवानाप्तदक्षिणैः ।
अग्निहोत्रेण संस्कारं केन त्वं तु न लप्स्यसे ॥६-३२-२४॥
agniṣṭomādibhiryajñairiṣṭavānāptadakṣiṇaiḥ |
agnihotreṇa saṃskāraṃ kena tvaṃ tu na lapsyase ॥6-32-24॥
Translation
'You who performed sacrifices like Agnishtoma with ample charities/dakshinas—why will you not receive the funeral rites with the sacrificial fire?'
हिंदी अनुवाद
'आपने अग्निष्टोम आदि यज्ञ करके पर्याप्त दक्षिणाएँ दी थीं। फिर (आज) आप अग्निहोत्र (अग्नि-संस्कार) का संस्कार क्यों नहीं प्राप्त करेंगे?'
English Commentary
The denial of proper funeral rites (samskara) is a spiritual catastrophe in Vedic thought. Sita recalls Shri Rama's piety—he performed grand yajnas like Agnishtoma and gave dakshina. It is a cruel irony that such a pious soul might be denied the basic Agnihotra fire for his cremation. Sita mourns the loss of his spiritual dignity.
हिंदी टीका
वैदिक धर्म में अंतिम संस्कार (अंत्येष्टि) अत्यंत महत्त्वपूर्ण है, विशेषकर उस व्यक्ति के लिए जिसने जीवन भर 'अग्निष्टोम' आदि यज्ञ किए हों। सीता इस बात से व्यथित हैं कि धर्मत्मा श्री राम का अंतिम संस्कार वैदिक विधि से नहीं हो पाएगा, जो आत्मा की शांति के लिए आवश्यक है। यह एक धार्मिक संकट है।