Srimad Valmiki Ramayana

अन्तर्धानं तु तच्छीर्षं तच्च कार्मुकमुत्तमम् ।
जगाम रावणस्यैव निर्याणसमनन्तरम् ॥६-३२-४०॥
antardhānaṃ tu tacchīrṣaṃ tacca kārmukamuttamam |
jagāma rāvaṇasyaiva niryāṇasamanantaram ॥6-32-40॥
Translation
Immediately after Ravana's departure, that head and that excellent bow vanished.
हिंदी अनुवाद
रावण के निकलते ही (निर्याण समनन्तरम्), वह (मायावी) सिर और वह उत्तम धनुष, दोनों अंतर्ध्यान (लुप्त) हो गए।
English Commentary
The illusion collapses. As soon as Ravana leaves (niryanasamanantaram), the hologram-like head and bow disappear (antardhanam jagama). This confirms the objects were sustained by Ravana's will or presence. Their disappearance is the physical proof of their falsehood, though Sita is likely left confused and still grieving.
हिंदी टीका
यह श्लोक पुष्टि करता है कि वह सब माया थी। रावण (जो माया का आधार था) के हटते ही वह दृश्य गायब हो गया। 'अन्तर्धानं जगाम' (लुप्त हो गया)। सीता के लिए यह एक चमत्कार या भ्रम की स्थिति रही होगी, लेकिन पाठकों के लिए यह राहत की बात है कि श्री राम सुरक्षित हैं।