Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 33SHLOKA: 13
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 33

हन्ता परबलौघानामचिन्त्यबलपौरुषः ।
न हतो राघवः श्रीमान् सीते शत्रुनिबर्हणः ॥६-३३-१३॥

hantā parabalaughānāmacintyabalapauruṣaḥ |
na hato rāghavaḥ śrīmān sīte śatrunibarhaṇaḥ ॥6-33-13॥

Translation

'The slayer of enemy forces, possessing inconceivable strength and valor, the destroyer of foes, the glorious Raghava has not been killed. O Sita! (This is the truth).'

हिंदी अनुवाद

'शत्रु सेना के समूहों को मारने वाले, अचिन्त्य बल और पौरुष वाले, शत्रुओं का नाश करने वाले श्रीमान राघव (श्री राम) मारे नहीं गए हैं। हे सीते! (यह सत्य है)।'


English Commentary

Sarama makes the definitive declaration: 'na hato rāghavaḥ' (Raghava is not killed). She describes his strength as 'acintya' (inconceivable). This is a direct refutation of everything Ravana claimed. This verse aims to completely dispel the darkness of grief from Sita's mind.

हिंदी टीका

सरमा स्पष्ट घोषणा करती है: 'न हतो राघवः' (राघव मारे नहीं गए)। वह श्री राम के बल को 'अचिन्त्य' (कल्पना से परे) बताती है। रावण ने जो कुछ कहा था, यह उसका सीधा खंडन है। यह श्लोक सीता के मन से शोक के अंधकार को पूरी तरह मिटाने के लिए है।