Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 33SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 33

दण्डनिर्घातवादिन्याः श्रुत्वा भेर्या महास्वनम् ।
उवाच सरमा सीतामिदं मधुरभाषिणी ॥६-३३-२१॥

daṇḍanirghātavādinyāḥ śrutvā bheryā mahāsvanam |
uvāca saramā sītāmidam madhurabhāṣiṇī ॥6-33-21॥

Translation

Hearing the loud sound of the Bheri (kettle-drum) being beaten by sticks, the sweet-voiced Sarama spoke this to Sita.

हिंदी अनुवाद

डंडे की चोट से बजने वाली भेरी (नगाड़े) की महाध्वनि को सुनकर, मधुरभाषिणी सरमा ने सीता से यह कहा।


English Commentary

The Bheri is a war drum. Hearing it might startle Sita again, so the 'madhurabhāṣiṇī' (sweet-voiced) Sarama immediately interprets the sound to reassure her that this signifies war preparations, reinforcing that Shri Rama is alive and a threat to Lanka.

हिंदी टीका

भेरी युद्ध का वाद्य है। इसकी ध्वनि सुनकर सीता पुनः भयभीत हो सकती थीं, इसलिए 'मधुरभाषिणी' सरमा तुरंत उस ध्वनि का अर्थ समझाने लगती है ताकि सीता को यह विश्वास हो जाए कि यह युद्ध की तैयारी है, श्री राम की मृत्यु का शोक नहीं।