Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 33•SHLOKA: 23

कल्प्यन्ते मत्तमातङ्गा युज्यन्ते रथवाजिनः ।
दृश्यन्ते तुरगारूढाः प्रासहस्ताः सहस्रशः ॥६-३३-२३॥
kalpyante mattamātaṅgā yujyante rathavājinaḥ |
dṛśyante turagārūḍhāḥ prāsahastāḥ sahasraśaḥ ॥6-33-23॥
Translation
'Mad elephants are being caparisoned; chariot horses are being yoked. And thousands of horsemen with lances in their hands are to be seen.'
हिंदी अनुवाद
'मत्त हाथियों को सजाया जा रहा है, रथ के घोड़े जोते जा रहे हैं। और हाथों में प्रास (भाले) लिए हजारों घुड़सवार दिखाई दे रहे हैं।'
English Commentary
Sarama describes the scene outside, likely through intuition or observing from a vantage point. The preparation of elephants, chariots, and cavalry proves Ravana expects a massive war. If Shri Rama were dead, this mobilization would be unnecessary.
हिंदी टीका
सरमा अब अपनी दिव्य दृष्टि या पूर्वज्ञान से बाहर का दृश्य वर्णन कर रही है। हाथियों, रथों और घुड़सवारों की तैयारी यह सिद्ध करती है कि रावण एक बड़े युद्ध की उम्मीद कर रहा है। यदि श्री राम मारे गए होते, तो यह तैयारी व्यर्थ होती।