Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 33SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 33

सा हि तत्र कृता मित्रं सीतया रक्ष्यमाणया ।
रक्षन्ती रावणादिष्टा सानुक्रोशा दृढव्रता ॥६-३३-३॥

sā hi tatra kṛtā mitraṃ sītayā rakṣyamāṇayā |
rakṣantī rāvaṇādiṣṭā sānukrośā dṛḍhavratā ॥6-33-3॥

Translation

While guarding there, she had been made a friend by Sita. Although commanded by Ravana to guard (Sita), she was compassionate and firm in her vows.

हिंदी अनुवाद

वहाँ (अशोक वाटिका में) पहरे पर रहते हुए उस सरमा को सीता ने अपनी सखी बना लिया था। यद्यपि उसे रावण ने रक्षा (पहरा देने) के लिए नियुक्त किया था, फिर भी वह दयालु और दृढ़ व्रत वाली थी।


English Commentary

This verse clarifies that Sarama was originally a guard appointed by Ravana. However, due to Sita's holy company and Sarama's own 'sānukrośā' (compassionate) nature, she transformed from a guard into a friend. The adjective 'dṛḍhavratā' (firm in vows) indicates that despite the fear of Ravana, she remained steadfast in her duty to Dharma and friendship.

हिंदी टीका

यह श्लोक स्पष्ट करता है कि सरमा रावण की सेविका थी, जिसे सीता पर निगरानी रखने ('रक्षन्ती') का आदेश था। परन्तु सीता जी के सत्संग और सरमा के स्वयं के 'सानुक्रोशा' (दयालु) स्वभाव के कारण वह रक्षक से सखी बन गई। 'दृढव्रता' (दृढ़ व्रत वाली) विशेषण बताता है कि रावण के भय के बावजूद वह अपने धर्म और मित्रता के व्रत पर अटल रही।