Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 34•SHLOKA: 26

राक्षसानां च सर्वेषामात्मनश्च वधेन हि ।
निहत्य रावणं संख्ये सर्वथा निशितैः शरैः ॥६-३४-२६॥
rākṣasānāṃ ca sarveṣāmātmanaśca vadhena hi |
nihatya rāvaṇaṃ saṃkhye sarvathā niśitaiḥ śaraiḥ ॥6-34-26॥
Translation
Indeed, through the killing of all Rakshasas and of himself... (continued in next verse: having killed Ravana in battle with sharp arrows...)
हिंदी अनुवाद
निश्चय ही सभी राक्षसों के और स्वयं अपने वध (के माध्यम) से... (अगले श्लोक से जुड़ा है: श्री राम रावण को मारकर...)
English Commentary
This verse builds the condition for Sita's release. It predicts the total annihilation of the Rakshasa race and Ravana himself. The mention of nishitaih sharaih (sharp arrows) points to Shri Rama's prowess that will execute this sentence.
हिंदी टीका
यह श्लोक अगले श्लोक के साथ मिलकर एक वाक्य बनाता है। यहाँ सरमा भविष्यवाणी करती है कि अंततः क्या होगा—सभी राक्षसों का वध और रावण का विनाश। 'निशितैः शरैः' (तीखे बाणों से) श्री राम यह कार्य करेंगे।