Srimad Valmiki Ramayana

यदर्थमभियुक्ताः स्म सीता तस्मै प्रदीयताम् ।
तस्य देवर्षयः सर्वे गन्धर्वाश्च जयैषिणः ॥६-३५-११॥
yadarthamabhiyuktāḥ sma sītā tasmai pradīyatām |
tasya devarṣayaḥ sarve gandharvāśca jayaiṣiṇaḥ ॥6-35-11॥
Translation
'Let Sita, for whose sake we have been attacked, be returned to him. All the celestial sages and Gandharvas wish for his victory.'
हिंदी अनुवाद
'जिस (सीता) के कारण हम पर आक्रमण (अभियुक्त) हुआ है, वह सीता उसे (श्री राम को) लौटा दी जाए। सभी देवर्षि और गंधर्व उस (श्री राम) की विजय चाहते हैं।'
English Commentary
The root cause is Sita. Malyavan proposes the direct solution: 'Sita tasmai pradīyatām' (Return Sita to him). He points out that the cosmic forces (gods, sages, Gandharvas) are 'jayaiṣiṇaḥ' (wishers of victory) for Shri Rama. Fighting against an enemy backed by divine will is futile.
हिंदी टीका
समस्या की जड़ 'सीता' है। माल्यवान सीधा समाधान देता है—'सीता तस्मै प्रदीयताम्' (सीता उन्हें लौटा दी जाए)। वह यह भी बताता है कि ब्रह्मांडीय शक्तियाँ (देव, ऋषि, गंधर्व) श्री राम के पक्ष में हैं ('जयैषिणः')। जब दैवीय शक्तियाँ शत्रु के साथ हों, तो युद्ध करना विनाशकारी होता है।