Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 35•SHLOKA: 12

विरोधं मा गमस्तेन सन्धिस्ते तेन रोचताम् ।
असृजद्भगवान् पक्षौ द्वावेव हि पितामहः ॥६-३५-१२॥
virodhaṃ mā gamastena sandhiste tena rocatām |
asṛjadbhagavān pakṣau dvāveva hi pitāmahaḥ ॥6-35-12॥
Translation
'Do not enter into hostility with him; let peace with him appeal to you. Lord Brahma, the Grandfather, created indeed only two sides.'
हिंदी अनुवाद
'उनके (श्री राम के) साथ विरोध में मत जाओ, उनके साथ संधि तुम्हें अच्छी लगे। भगवान पितामह (ब्रह्मा) ने दो ही पक्ष सृजित किए हैं।'
English Commentary
Malyavan shifts to a philosophical and mythological argument, reminding Ravana of the fundamental duality created by Lord Brahma. He frames the hostility with Shri Rama not just as a political error, but as a violation of cosmic order.
हिंदी टीका
माल्यवान अब दार्शनिक और पौराणिक संदर्भ देता है। वह रावण को ब्रह्मा जी की सृष्टि के मूल सिद्धांत की याद दिलाता है। द्वंद्व (Duality) सृष्टि का नियम है। वह श्री राम के साथ विरोध को अप्राकृतिक और विनाशकारी बता रहा है।