Srimad Valmiki Ramayana

अथ तान् सचिवान्स्तत्र सर्वानाभाष्य रावणः ।
सभां सनादयन् सर्वामित्युवाच महाबलः ॥६-३५-३॥
atha tān sacivānstatra sarvānābhāṣya rāvaṇaḥ |
sabhāṃ sanādayan sarvāmityuvāca mahābalaḥ ॥6-35-3॥
Translation
Then, addressing all those ministers present there, the mighty Ravana spoke thus, making the entire assembly resound.
हिंदी अनुवाद
तदनन्तर, उस महाबली रावण ने वहां उपस्थित उन सभी मंत्रियों को संबोधित करते हुए, पूरी सभा को गुंजायमान करते हुए इस प्रकार कहा।
English Commentary
After his moment of contemplation, Ravana returns to his characteristic booming voice ('sabhāṃ sanādayan'), filling the hall. It is the duty of a king to project confidence to his court. Even if internally concerned, externally he maintains the persona of the 'mahābala' (mighty one) to prevent panic among his ministers.
हिंदी टीका
चिंतन के बाद, रावण अपनी स्वाभाविक गर्जना ('सभां सनादयन्') पर लौट आता है। यह एक राजा का कर्तव्य है कि वह भयभीत सभा में आत्मविश्वास का संचार करे। भले ही वह अंदर से चिंतित हो, बाहर से वह 'महाबल' (अत्यधिक शक्तिशाली) रूप में ही प्रस्तुत होता है ताकि मंत्रियों का मनोबल न टूटे।