Srimad Valmiki Ramayana

विष्णुं मन्यामहे रामं मानुषं देहमास्थितम् ।
न हि मानुषमात्रोऽसौ राघवो दृढविक्रमः ॥६-३५-३७॥
viṣṇuṃ manyāmahe rāmaṃ mānuṣaṃ dehamāsthitam |
na hi mānuṣamātro'sau rāghavo dṛḍhavikramaḥ ॥6-35-37॥
Translation
'I consider Shri Rama to be Vishnu abiding in a human body. For that firm-valorous Raghava is certainly not a mere human being.'
हिंदी अनुवाद
'मैं मानता हूं कि श्री राम मनुष्य शरीर धारण किए हुए साक्षात विष्णु हैं। क्योंकि वह दृढ़ पराक्रमी राघव केवल साधारण मनुष्य नहीं हो सकते।'
English Commentary
Finally, Malyavan speaks the ultimate truth. Witnessing the omens and Shri Rama's impossible feats (like the bridge), he deduces Shri Rama is Vishnu incarnate. To declare the enemy as God in Ravana's court is bold. This is the final attempt to make Ravana realize he is fighting not a mortal king, but the Supreme Divinity.
हिंदी टीका
अंततः, माल्यवान परम सत्य को स्वीकार करता है। इतने अपशकुनों और श्री राम के असंभव कार्यों (सेतु निर्माण) को देखकर वह निष्कर्ष निकालता है कि श्री राम 'विष्णु' हैं। रावण के दरबार में श्री राम को ईश्वर स्वीकार करना बहुत बड़ा साहस है। यह श्लोक रावण को यह समझाने का अंतिम प्रयास है कि वह किसी राजा से नहीं, बल्कि परमात्मा से लड़ रहा है।