Srimad Valmiki Ramayana

तूष्णीकानीक्षतोऽन्योन्यं विदित्वा रामविक्रमम् ।
ततस्तु सुमहाप्राज्ञो माल्यवान्नाम राक्षसः ॥६-३५-६॥
tūṣṇīkānīkṣato'nyonyaṃ viditvā rāmavikramam |
tatastu sumahāprājño mālyavānnāma rākṣasaḥ ॥6-35-6॥
Translation
Seeing them (the ministers) silent and looking at each other, fully aware of Shri Rama's prowess, the exceedingly wise demon named Malyavan (spoke).
हिंदी अनुवाद
श्री राम के पराक्रम को जानकर चुपचाप एक-दूसरे को देखते हुए (मंत्रियों को देखकर), तब अत्यंत बुद्धिमान माल्यवान नामक राक्षस (ने बोलना शुरू किया)।
English Commentary
Despite Ravana's pep talk, the ministers remain 'tūṣṇīkān' (silent), exchanging glances. They know the reality of 'rāmavikramam' (Shri Rama's valor) and are not swayed by Ravana's bluster. In this heavy silence, Malyavan, the wise grandfather of Ravana and a senior statesman, steps in to offer counsel.
हिंदी टीका
रावण के प्रोत्साहन के बावजूद मंत्री 'तूष्णीकान्' (चुप) हैं और 'अन्योन्यं ईक्षतः' (एक-दूसरे को देख रहे हैं)। वे श्री राम के पराक्रम ('रामविक्रमम्') से परिचित हैं और रावण के झूठे आत्मविश्वास से सहमत नहीं हैं। ऐसे सन्नाटे में, माल्यवान (रावण का नाना और वयोवृद्ध मंत्री) स्थिति को संभालने के लिए आगे आता है।