Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 37SHLOKA: 36
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 37

आत्मना पञ्चमश्चायं सखा मम विभीषणः ।
स रामः कृत्यसिद्ध्यर्थमेवमुक्त्वा विभीषणम् ॥६-३७-३६॥

ātmanā pañcamaścāyaṃ sakhā mama vibhīṣaṇaḥ |
sa rāmaḥ kṛtyasiddhyarthamevamuktvā vibhīṣaṇam ॥6-37-36॥

Translation

Including myself as the fifth, my friend Vibhishana (along with his four ministers) shall be there. Having spoken thus to Vibhishana for the accomplishment of the task, Shri Rama—

हिंदी अनुवाद

पाँचवें मेरे मित्र विभीषण (और उनके चार मन्त्री) होंगे। कार्य की सिद्धि के लिए विभीषण से ऐसा कहकर उन श्री राम ने—


English Commentary

Shri Rama honors Vibhishana by calling him 'Sakha' (friend), elevating him from a seeker of refuge to a trusted ally. The phrase 'Kritya-siddhyartham' underscores the goal-oriented nature of this dialogue. It marks the conclusion of the strategic briefing, where the specific identities of the human-form combatants are finalized to ensure tactical cohesion.

हिंदी टीका

श्री राम विभीषण को 'सखा' (मित्र) कहकर संबोधित करते हैं, जो विभीषण के लिए सर्वोच्च सम्मान है। एक शरणार्थी से मित्र बनने तक की यह यात्रा श्री राम की करुणा को दर्शाती है। 'कृत्यसिद्धि' का अर्थ केवल लंका जीतना नहीं, बल्कि धर्म की स्थापना करना है। इस श्लोक में सेना की अंतिम संरचना और पहचान के नियम को पूर्ण किया गया है।