Srimad Valmiki Ramayana

इयं सा लक्ष्यते लङ्का पुरी रावणपालिता ।
मासुरोरगगन्धर्वैरमरैरपि दुर्जया ॥६-३७-४॥
iyaṃ sā lakṣyate laṅkā purī rāvaṇapālitā |
māsuroragagandharvairamarairapi durjayā ॥6-37-4॥
Translation
Lanka is described here as 'Durjaya' (difficult to conquer), highlighting its formidable defenses. Its reputation was such that even celestial beings like the Devas and Gandharvas feared it. By acknowledging the difficulty of the task, the narrative emphasizes the extraordinary prowess required by Shri Rama and his forces to breach such a stronghold, setting the stage for an epic confrontation between Dharma and Adharma.
हिंदी अनुवाद
रावण द्वारा रक्षित यह वही लंकापुरी दिखाई दे रही है, जिसे असुर, नाग, गन्धर्व और यहाँ तक कि देवता भी जीतने में समर्थ नहीं हैं।
हिंदी टीका
लंका की अपराजेयता का वर्णन यहाँ किया गया है। यह नगरी न केवल भौगोलिक रूप से सुरक्षित थी, बल्कि रावण के वरदानों और उसकी मायावी शक्ति के कारण देवताओं के लिए भी दुर्लभ थी। श्री राम के समक्ष खड़ी यह चुनौती उनके मानवीय अवतार की कठिन परीक्षा थी। यहाँ 'राक्षसाधिपति' रावण के वैभव और अहंकार के प्रतीक के रूप में लंका को प्रस्तुत किया गया है, जिसे अब नष्ट करने का समय आ गया था।