Srimad Valmiki Ramayana

कार्यसिद्धिं पुरस्कृत्य मन्त्रयध्वं विनिर्णये ।
नित्यं संनिहितो ह्यत्र रावणो राक्षसाधिपः ॥६-३७-५॥
kāryasiddhiṃ puraskṛtya mantrayadhvaṃ vinirṇaye |
nityaṃ saṃnihito hyatra rāvaṇo rākṣasādhipaḥ ॥6-37-5॥
Translation
Keeping the success of the mission foremost, deliberate to reach a final decision; for Ravana, the king of the Rakshasas, is always present here within.
हिंदी अनुवाद
कार्य की सफलता को सामने रखकर निर्णय लेने हेतु आप मंत्रणा करें; क्योंकि राक्षसों का राजा रावण यहाँ (नगर के भीतर) सदैव उपस्थित रहता है।
English Commentary
Shri Rama emphasizes 'Karyasiddhi' (the accomplishment of the goal) as the primary focus of the council. His warning about Ravana’s constant presence serves to instill a sense of urgency and realism. It highlights the importance of 'Mantrana' (consultation) in leadership, ensuring that every move is calculated against a vigilant and powerful adversary who is close at hand.
हिंदी टीका
श्री राम अपने सहयोगियों को 'कार्यसिद्धि' अर्थात माता सीता की मुक्ति और धर्म की स्थापना के लक्ष्य पर केंद्रित रहने की सलाह दे रहे हैं। रावण की निरंतर उपस्थिति का अर्थ है कि शत्रु अत्यंत सतर्क है, अतः किसी भी प्रकार की असावधानी विनाशकारी हो सकती है। यह श्लोक नेतृत्व के उस गुण को दर्शाता है जहाँ नेता अपने सहयोगियों के परामर्श को महत्व देता है और उन्हें वास्तविकता से अवगत कराता है।