Srimad Valmiki Ramayana

स तु कृत्वा सुवेलस्य मतिमारोहणं प्रति ।
लक्ष्मणानुगतो रामः सुग्रीवमिदमब्रवीत् ॥६-३८-१॥
sa tu kṛtvā suvelasya matimārohaṇaṃ prati |
lakṣmaṇānugato rāmaḥ sugrīvamidamabravīt ॥6-38-1॥
Translation
Having decided to ascend Mount Suvela, Shri Rama, followed by Lakshmana, spoke these words to Sugriva.
हिंदी अनुवाद
सुवेल पर्वत पर चढ़ने का विचार करके, लक्ष्मण जिनका अनुसरण कर रहे थे, उन श्रीश्री राम ने सुग्रीव से यह बात कही।
English Commentary
Shri Rama acts here as an astute military commander. The decision to ascend Mount Suvela is strategic, as gaining high ground is essential to survey the enemy city of Lanka before the assault. Lakshmana being described as 'anugata' (following) reinforces his eternal role as Shri Rama's shadow and protector. Shri Rama addresses Sugriva first, adhering to the protocol of consulting his commander-in-chief.
हिंदी टीका
श्री राम एक कुशल सेनानायक की भांति व्यवहार कर रहे हैं। युद्ध से पूर्व 'सुवेल' पर्वत पर चढ़ने का निर्णय रणनीतिक है, क्योंकि ऊंचाई से शत्रु की नगरी लंका का निरीक्षण करना आवश्यक है। लक्ष्मण जी का 'अनुगत' (पीछे चलने वाला) होना यह दर्शाता है कि वे छाया की भांति श्री राम के रक्षक और सेवक हैं। श्री राम सबसे पहले अपने मुख्य सेनापति सुग्रीव को संबोधित करते हैं, जो प्रोटोकॉल का पालन है।