Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 39SHLOKA: 11
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 39

भृङ्गराजाभिगीतानि भ्रमरैः सेवितानि च ।
कोणालकविघुष्टानि सारसाभिरुतानि च ॥६-३९-११॥

bhṛṅgarājābhigītāni bhramaraiḥ sevitāni ca |
koṇālakavighuṣṭāni sārasābhirutāni ca ॥6-39-11॥

Translation

(Those forests) were filled with the songs of Bhringaraja birds, attended by bees, and resonated with the calls of Konalakas and Sarasa cranes.

हिंदी अनुवाद

(वे वन) भृंगराज पक्षियों के गीतों से गूंज रहे थे, भौरों से सेवित थे, कोणालक (जलीय पक्षी) और सारस पक्षियों की आवाजों से निनादित थे।


English Commentary

More auditory details. The specific calls of Bhringaraja, cranes (Sarasa), and others create a cacophony of life. It reinforces the image of Lanka as a biodiversity hotspot, carefully maintained or naturally blessed.

हिंदी टीका

पक्षियों की विविधता जारी है—भृंगराज, कोणालक, सारस। जल-पक्षी (सारस) का होना जलाशयों की उपस्थिति बताता है। यह रावण की लंका का 'इकोलॉजिकल बैलेंस' (Ecological balance) दिखाता है।