Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 39SHLOKA: 20
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 39

मनसापि दुरारोहं किं पुनः कर्मणा जनैः ।
निविष्टा तत्र शिखरे लङ्का रावणपालिता ॥६-३९-२०॥

manasāpi durārohaṃ kiṃ punaḥ karmaṇā janaiḥ |
niviṣṭā tatra śikhare laṅkā rāvaṇapālitā ॥6-39-20॥

Translation

It was difficult to ascend even with the mind, let alone physically by people. Situated on that peak was Lanka, ruled by Ravana.

हिंदी अनुवाद

वह (शिखर) मन से भी चढ़ने में कठिन था, फिर लोगों द्वारा कर्म (शरीर) से चढ़ने की तो बात ही क्या! उसी शिखर पर रावण द्वारा पालित लंका बसी हुई थी।


English Commentary

Hyperbole emphasizes the height: unclimbable even by the mind (manasapi). This impregnable location explains Ravana's confidence. The city perched there is Ravana-palita (protected/ruled by Ravana), suggesting a symbiosis between the formidable terrain and the formidable king.

हिंदी टीका

कवि अतिशयोक्ति का प्रयोग करते हैं—मन से भी चढ़ना कठिन है ('मनसापि दुरारोहं')। ऐसी सुरक्षित जगह पर रावण की राजधानी थी। यह स्थिति रावण के अहंकार को भी पुष्ट करती है—वह दुनिया से ऊपर, सुरक्षित बैठा है।