Srimad Valmiki Ramayana

हिन्तालैरर्जुनैर्नीपैः सप्तपर्णैश्च पुष्पितैः ।
तिलकैः कर्णिकारैश्च पाटलैश्च समन्ततः ॥६-३९-४॥
hintālairarjunairnīpaiḥ saptaparṇaiśca puṣpitaiḥ |
tilakaiḥ karṇikāraiśca pāṭalaiśca samantataḥ ॥6-39-4॥
Translation
On all sides, (it was adorned) with Hintala, Arjuna, Nipa (Kadamba), flowering Saptaparna, Tilaka, Karnikara, and Patala trees.
हिंदी अनुवाद
चारों ओर हिन्ताल, अर्जुन, कदम्ब (नीप), पुष्पित सप्तपर्ण, तिलक, कर्णिकार और पाटल के वृक्षों से (वह नगरी सुशोभित थी)।
English Commentary
The catalogue continues with diverse species. The trees are described as pushpitaih (flowering), indicating a season of bloom and vitality. The vibrant colors of Patala and Karnikara flowers would create a visually stunning landscape. This abundance contrasts sharply with the impending death and destruction of war.
हिंदी टीका
वृक्षों की सूची जारी है। 'पुष्पितैः' (फूले हुए) विशेषण बताता है कि वसंत ऋतु जैसा माहौल था। पाटल और कर्णिकार के रंग-बिरंगे फूल दृश्य को मनोरम बना रहे थे। अर्जुन और सप्तपर्ण जैसे औषधीय वृक्ष भी थे। रावण की लंका प्रकृति की गोद में बसी एक आदर्श नगरी प्रतीत होती है।