Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 4•SHLOKA: 105

संप्राप्तो मन्त्रकालो नः सागरस्यास्य लङ्घने ।
स्वां स्वां सेना समुत्सृज्य मा च कश्चित्कुतो व्रजेत् ॥६-४-१०५॥
saṃprāpto mantrakālo naḥ sāgarasyāsya laṅghane । svāṃ svāṃ senā samutsṛjya mā ca kaścitkuto vrajet ॥6-4-105॥
Translation
'The time for counsel regarding the crossing of this ocean has arrived for us. Let no one go anywhere leaving their respective unit.'
हिंदी अनुवाद
'हमारे लिए इस सागर को लांघने के विषय में मंत्रणा का समय (मन्त्रकाल) आ गया है। कोई भी (सैनिक) अपनी-अपनी सेना (टुकड़ी) को छोड़कर कहीं न जाए।'
English Commentary
Discipline and Security. Shri Rama enforces strict perimeter control. During the planning phase ('mantrakala'), troops must stay in formation. This prevents chaos and protects against enemy infiltration.
हिंदी टीका
अनुशासन। श्री राम 'मन्त्रकाल' घोषित करते हैं। साथ ही कड़ा आदेश देते हैं कि कोई भी अपनी यूनिट ('स्वां स्वां सेनां') न छोड़े। यह भगदड़ और जासूसी रोकने के लिए आवश्यक है।