Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 4•SHLOKA: 113

पश्यन्तो वरुणावासं निषेदुर्हरियूथपाः ।
चण्डनक्रग्रहं घोरं क्षपादौ दिवसक्षये ॥६-४-११३॥
paśyanto varuṇāvāsaṃ niṣedurhariyūthapāḥ । caṇḍanakragrahaṃ ghoraṃ kṣapādau divasakṣaye ॥6-4-113॥
Translation
The monkey leaders sat down watching the abode of Varuna. It was terrible, filled with fierce crocodiles, and at the end of the day (twilight)...
हिंदी अनुवाद
वानर यूथपति उस वरुणालय (समुद्र) को देखते हुए बैठ गए। वह (समुद्र) प्रचण्ड मगरमच्छों (नक्र) से भरा, घोर और दिन के अंत (संध्या/रात्रि के आरम्भ) में...
English Commentary
Twilight terror. As night falls, the ocean looks more menacing. The leaders sit and stare at the challenge, contemplating the 'ghora' (terrible) nature of the water filled with predators.
हिंदी टीका
संध्या का समय। सूरज ढल रहा है ('दिवसक्षये')। अँधेरे में समुद्र और भी भयानक लगता है। नक्र और मगरमच्छों की उपस्थिति खतरे को बढ़ाती है।