Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 4•SHLOKA: 20

अङ्गदेनैष संयातु लक्ष्मणश्चान्तकोपमः ।
सार्वभौमेन भूतेशो द्रविणाधिपतिर्यथा ॥६-४-२०॥
aṅgadeneiṣa saṃyātu lakṣmaṇaḥ cāntakopamaḥ । sārvabhaumena bhūteśo draviṇādhipatiryathā ॥6-4-20॥
Translation
Let Lakshmana, who resembles Antaka (Death), march carried by Angada, just as the Lord of Wealth (Kubera) rides on the elephant Sarvabhauma.
हिंदी अनुवाद
और ये यमराज के समान (पराक्रमी) लक्ष्मण, अंगद के ऊपर वैसे ही आरूढ़ होकर चलें, जैसे कुबेर (धनाधिपति) सार्वभौम (दिग्गज हाथी) पर चलते हैं।
English Commentary
The formation is balanced. Lakshmana is paired with Angada, the Crown Prince. The imagery creates a divine parallel: Shri Rama-Hanuman and Lakshmana-Angada leading the divine assault.
हिंदी टीका
श्री राम और लक्ष्मण का संतुलन। यदि श्री राम हनुमान पर हैं, तो लक्ष्मण युवराज अंगद के कंधों पर हैं। अंगद भी हनुमान के समान ही बलशाली हैं। लक्ष्मण को 'अंतकोपमः' (यमराज/मृत्यु के समान) कहा गया है।