Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 4SHLOKA: 50
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 4

अर्चिष्मन्तः प्रकाशन्ते ध्रुवं सर्वे प्रदक्षिणम् ।
त्रिशङ्कुर्विमलो भाति राजर्षिः सपुरोहितः ॥६-४-५०॥

arciṣmantaḥ prakāśante dhruvaṃ sarve pradakṣiṇam । triśaṅkurvimalo bhāti rājarṣiḥ sapurohitaḥ ॥6-4-50॥

Translation

'They shine brightly, all revolving around the Pole Star. The Royal Sage Trishanku shines clearly along with his priest.'

हिंदी अनुवाद

'वे सभी (तारे) दीप्तिमान होकर ध्रुव तारे की प्रदक्षिणा करते हुए चमक रहे हैं। हमारे पूर्वज राजर्षि त्रिशंकु अपने पुरोहित (विश्वामित्र/वशिष्ठ) के साथ निर्मल होकर चमक रहे हैं।'


English Commentary

Ancestral blessings. Lakshmana identifies the constellation of Trishanku (Crux/Southern Cross area) shining brightly. In the epic context, seeing one's ancestors in the sky watching over the battle is a potent morale booster.

हिंदी टीका

इक्ष्वाकु वंश के पूर्वजों का स्मरण। त्रिशंकु (जो दक्षिण आकाश में एक नक्षत्र मंडल है) का साफ दिखना लक्ष्मण को लगता है कि पूर्वज आशीर्वाद दे रहे हैं।