Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 4•SHLOKA: 7

निमित्तानि च धन्यानि यानि प्रादुर्भवन्ति च ।
निहत्य रावणं सीतामानयिष्यामि जानकीम् ॥६-४-७॥
nimittāni ca dhanyāni yāni prādurbhavanti ca । nihatya rāvaṇaṃ sītāmānayiṣyāmi jānakīm ॥6-4-7॥
Translation
And these auspicious omens that are appearing indicate that having killed Ravana, I shall bring back Sita, the daughter of Janaka.
हिंदी अनुवाद
और जो ये धन्य (शुभ) शकुन (निमित्त) प्रकट हो रहे हैं, (वे बताते हैं कि) मैं रावण को मारकर जनकनन्दिनी सीता को ले आऊँगा।
English Commentary
Nature aligns with the Divine purpose. 'Nimittani' (omens) serve as cosmic feedback. Shri Rama interprets these signs not just as good luck, but as a confirmation of the outcome: the death of Ravana and the recovery of Janaki.
हिंदी टीका
प्रकृति श्री राम का साथ दे रही है। 'निमित्त' (Omens) प्राचीन युद्धों में बहुत मायने रखते थे। हवा, पक्षियों की दिशा, आदि शुभ संकेत दे रहे हैं। श्री राम इन संकेतों की व्याख्या अपनी विजय के रूप में करते हैं।